Георгиевская ленточка

воскресенье, 12 августа 2018 г.

В выходные – для души и сердца

ГРАВЮРЫ KAMISAKA SEKKA / КАМИСАКА СЭККА (ЯПОНИЯ, 1866-1942)
Дорогие друзья!
Подними лицо своё к небу,
На ладони вечности - птицы,
Дух природы поёт нам песни
О любви вьюнка и бамбука,
О моей любви бесконечной...
Людмила Скалабан
Сегодня в нашей постоянной воскресной рубрике  - знакомство с японским художником Камисака Сэкка, с его гравюрами в классическом японском стиле.
Камисака Сэкка - художник и дизайнер начала XX века, причислявший себя к последователям художественной школы Римпа и ставший первопроходцем в стиле модерн в Японии.
Sekka Kamisaka (1866 -1942) родился в Киото. Учиться искусству гравюры начал в шестнадцать лет у лучших учителей города Киото. Его очень интересовало отношение Запада к японскому искусству. В 1910 году он поехал в Глазго и там старался понять, что можно интегрировать из этого искусства в японское. Когда вернулся на родину, стал преподавать в киотской школе искусств и ремёсел, продолжая экспериментировать с западными стилями и приёмами, вводя их в традиционное японское искусство. Сам Sekka был мастером живописной школы Rimpa, где предметом изображения служили простые предметы - птицы, цветы и другие растения, где применялись слюда, золотая и серебряная фольга. Это знание помогло Sekka воплотить в своих работах традиции старого искусства и при этом быть очень современным художником. У него было несколько больших серий гравюр – это "Тысяча бабочек", "Стихи и рисунки", "Тысяча трав" и его шедевр "Momoyogusa" или "Мир вещей", созданный в 1909 году. Художник считается отцом современного японского дизайна.
Moon rise and Grasses
Пусть велика земля, но даже и она
Имеет свой предел,
Но в мире есть одно,
Чему конца не будет никогда,
И это бесконечное - любовь!
Birds At Sunset On The Lake
Когда бы знала, что любимый мой
Придет ко мне,
Везде в саду моем,
Покрытом только жалкою травой,
Рассыпала бы жемчуг дорогой!
Подобно соловью, что раньше всех поет
В тени ветвей,
Когда придет весна, -
Ты раньше всех мне о любви сказал,
И лишь тебя отныне буду ждать!
Birds in Summer Grass
Вечернею порой лишь миг один,
Короткий, как жемчужин встречный звон,
Я видел здесь ее, -
И нынче утром вдруг
Мне показалось, будто я люблю...
Flowers and Leaves (Garden Flowers)
Возле моря,
На скалистом берегу,
Утро каждое я вижу стаю птиц,
Утро каждое смотреть бы на тебя,
Но тебя не видно, милый мой...
Hydrangeas
В священном храме,
Где вершат обряды,
Сверкает зеркало кристальной чистоты, -
Так в памяти моей сверкаешь ты,
И в каждом встречном я ищу тебя...
Prunus with Poem Slip (Japanese plum tree)
Вершины распростертых гор
Как будто белым полотном покрыты,
Иль, может быть,
Цветы расцветшей сливы
Их белизной заставили сверкать?
Man at the Gate
Облетели Лепестки у вишни,
И мечтал напрасно я, что буду
Украшать себя ее цветами,
Лишь пора весенняя наступит...
Всякий раз, как расцветут цветы
Вишни розовой, что носит
Имя милой,
Вечно буду вспоминать о ней
И любить сильнее с каждым годом.
Moon over Musashino
Тот утренний туман, что дымкой заволок
Колосья риса на осеннем поле,
Исчезнет, уплывая вдаль...
А вот любовь моя?
Куда она исчезнет?
Lilies from Chigusa (One Thousand Leaves)
Flower of The Ages
Прозрачная волна у белых берегов, 
Раскинутых, как белоснежный шарф, 
Порой бурлит, но к берегам не подойдет, 
Так - ты ко мне. 
И полон я тоски...
Silver Moon
Snow Flurry
Sparrow beside Bamboo in Snow
У ворот моих 
На деревьях вяза вызрели плоды... 
Сотни птиц слетелись к дому моему, 
Тысячи слетелись разных птиц, 
А тебя, любимый, нет и нет…
Spring Herbs
Там, на дне, глубоко под водой, 
Жемчуг - водоросли в глубине, 
Там растет "не говори" - трава ... 
С милою моей вдвоем 
Мы пришли сюда тайком от всех, 
Никому не говори, трава!
Spring_Blossoms (Willow and Cherry Branches)
Чтобы во всех концах земли звучали 
Оленя крики, 
Что зовет жену, 
Склонитесь до земли, 
Густые рощи хаги!
Flower Boat
Чем так жить, 
Тоскуя о тебе, 
Лучше было бы мне просто умереть, 
Оттого что думы, полные тревог, 
Словно скошенные травы на полях.
The Herdboy (study of a boy playing a rustic flute by a reclining bull)
The Month of March (young ladies walk amomg the blossoming trees)
С нетерпеньем друга ожидаю, 
В дом одной мне нынче не войти, 
Пусть роса давно уже покрыла 
Белотканые 
Льняные рукава...
The Flower Seller (a peasant carrying a bundle of flowers and plants)
Из-за молодой чужой жены {12}, 
Что я встретил по дороге в храм, 
Где указывают день работ, 
Много я ночей лежу без сна, 
И в смятенье думы тайные мои, 
Словно порванная яшмовая нить..
The Carriages (study of carriages bedecked with flowers)
White Heron
White Peony
Wisteria
Милый мой, 
Моя любовь к тебе, 
Словно эта летняя трава, - 
Сколько ты ни косишь и ни рвешь, 
Вырастает снова на полях!
Танец гейш
Цветочный орнамент
The Canal
Manchurian Cranes
The Chicken Coop
Chigusa - A thousand grasses
Пока в саду своем ждала, 
Что ты придешь ко мне, любимый, 
На пряди черные 
Распушенных волос 
Упал холодный белый иней.
Grasses Series
Casuarina

2 комментария:

  1. Спасибо за поэтическо-художественную страничку

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Анна Борисовна, добрый вечер!
      Благодарю за отзыв. Мне нравится японское искусство, литература - так просто и в то же время - недосказанно, нравится отношение японцев к жизни, их мудрость и философия. Поэтические строчки взяты из древней японской поэзии 4-8 веков.
      Рада видеть Вас в гостях. Удачи, добра, радости и летнего солнечного настроения!

      Удалить